Дискография

источник Freedman Catalogue


Tracks with Gorelik, Alexandra


Title: Morgn Lid (Instr) מאָרגן ליד (אינסטר)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Track comment: Recorded on Chech Radio 1991 – Several klezmer melodies
Style: Instrumental


Title: Mekhuteneste Mayne מחותּנתטע מײַנע
Genre: Folk
Subject: Mothers/In Laws/Family/Marriage/Daughter
Origin: ML MTAG 58/Alb P-019(b)/Vinkov 2 181/
Transliteration: ML MTAG 58/Vinkov 2 181/Alb Z-010(n)/Gold Zem 61/Alb P-019(b)/Alb K-26(d)2
Translation: Vinkov 2 181/Alb K-029(e)/Alb B-007(c)/Alb K-026(d)2/Alb P-019(b)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Mekhuteneste mayne, mekhuteneste getraye, Oy, lomir zayn…
First line (Yiddish):מחותּנתטע מײַנע, מחותּנתטע געטרײַע, אױ, לאָמיר זײַן אױף אײביק…
Track comment: Recorded on Chech Radio 1991 – Several klezmer melodies
Language: Yiddish


Title: Shemesh Rad Leyom (Heb) שמש רד לים (עבֿרית)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Track comment: The Sun’s Coming Down In The Sea
Language: Hebrew


Title: Tsadik Katamar Yifrakh צדיק כּתמר יפרח
Also known as: Psalm 092:13
Genre: Biblical/Psalm 092:13
Subject: Righteous/Palm Tree/Mighty/Cedar/Lebanon
Origin: Alb C-003(i)/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
Transliteration: Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
Translation: Vorbei 472/Alb K-047(d)/Bekol Ekhad 95
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line (Hebrew):צדיק כּתּמר יפֿרח כּארו בּלבנוֹן ישגה. שתוּלים בּבית יהוֹה בּחצרות…
Track comment: The righteous shall flourish like the palm tree;
Language: Hebrew


Title: Rozhinkes Mit Mandlen ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
Also known as: Shlof Mayn Kind Shlof
Author: Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Composer: Goldfaden, Avrom — גאָלדפֿאַדען, אַבֿרהם
Genre: Folk/Theatre/Lullaby/Viglid
Subject: Mother/Son/Metaphor/Occupation/Future/Raisens/Almonds
Song Comment: From the operetta “Shulamis”
Origin: ML MTAG 04/Alb K-014(a)/GYF 7/Alb L-023(a)/Alb C-015(a)/Vinkov 4 188
Transliteration: ML MTAG 04/GYF 06/Alb D-004(k)/Alb C-015(a)/Alb R-001(a)/Alb L-023(a)
Translation: Alb L-023(a)/Bikel 99/GYF 7/Alb K-014(a)/Alb O-001(a)/Alb R-001(a)
Music: ML MTAG 05/Bikel 99/Vinkov 4 188/Metro Scher 20
Additional song notes: See Gottlieb, p. 43-44 for relationship to Berlin’s “Blue Skies” See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 189:

  • Document type: Essay
    Author: Marvin Caplan
    Comments: Essay titled “Raisins and Almonds” Goldfaden’s Glory”. Analayzes song text and also provides biographical information. 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: In dem beys-hamikdosh, In a vinkl kheyder, zitst di almone..
First line (Yiddish):אין דעם בית-המקדש, אין אַ װינקל חדר, זיצט די אַלמנה בת-ציון…
Track comment: From the operetta “Shulamis”
Language: Yiddish


Title: Di Grine Kuzine די גרינע קוזינע
Also known as: Kuzine (Di Grine Kuzine)
Author: Leyzerovitz, Yakov — לײזעראָװיץ, יעקבֿ
Composer: Schwartz, Abe — שװאַרץ, אײב
Genre: Immigration/Lament
Subject: Immigration/Poverty/Occupation/Milliner/Aging/Disillusion
Origin: Mayzl 600/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Transliteration: Levin N 92/Alb B-007(c)/Alb Z-012(a)/Gottlieb 290
Translation: Levin N 92/Alb Z-012(a)/Alb B-007(c)/Gottlieb 290
Music: Warem 45/Alb Z-012(a)/Levin N 92
Additional song notes: See “My Little Cousin” for American swing version. Lyrics claimed by Hyman Prizant and others. Text is by Leyzerovitz as credited by Meizel. See Max Rosenfeld’s papers re respecting Leyzerovitz’s loss of copyright lawsuit. See Gottlieb p. 147. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 408:

  • Document type: Article
    Author: Shloyme Ben Israel
    Publisher: Yiddish Forward
    Date: February 04, 1983
    Comments: Letter titled, “Interesante Factn Vegn Y. Leyzerovitsh in zayn lid, Di Grine Kuzine”. Also, original text with 8 verses 2. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: S’iz tsu mir gekumen a kuzine, sheyn vi gold iz zi geven…
First line (Yiddish):ס’איז צו מיר געקומען אַ קוזינע, שײן װיגאָלד איז זי געװען…
Language: Yiddish


Title: Sore Zingt Yitskhaklen..Shloflid (Sel..) שׂרה זינגט יצחקלען אַ שלאָפֿליד (זלצר)
Author: Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer: Seltzer, Dov — זלצר, דב
Genre: Literary Origin/Lullaby/Biblical
Subject: Sarah/Isaac/Lullaby/Shtetl/Occupation/Shepherd/Sheep
Origin: Manger 222/Alb B-012(t)
Transliteration: Alb B-012(t)/Levin L 27
Translation: Alb Y-018(d)/Alb S-068(a)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Di muter sore vigt di vig: shlof yitskhakl tate, shlof!
First line (Yiddish):די מוטער שׂרה װיגט די װיג: שלאָף יצחקל טאַטע, שלאָף!
Track comment: From “Khumash Lider” Recorded under “Viglid” – “A Lullabye”
Language: Yiddish


Title: Lomir Zikh Iberbetn לאָמיר זיך איבערבעטן
Genre: Folk
Subject: Love/Reconciliation
Origin: Rubin Oak 91/Alb R-007(b)/Schack 30/Alb Z-012(a)/Alb R-024(d)
Transliteration: Rubin Oak 44/Alb J-011(a)/ML PYS 26/D-004(l)/G-48(d)/Alb R-024(d)/M-057(a)/
Translation: Rubin Oak 44/Alb R-007(b)/ML PYS 26/D-004(l)/L-029(b)/R-024(d)/Alb M-057(a)/
Music: Rubin Oak 44/ML PYS 26/Schack 30/Alb Z-012(a)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Lomir zikh iberbetn, iberbetn, Shtel dem samovar, shtel…
First line (Yiddish):לאַמיר זיך איבערבעטן, איבערבעטן, שטעל דעם סאַמאָװאַר, שטעל…
Language: Yiddish


Title: Papirosn פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: A nepldike finster umetum, shteyt a yingele fartroyert…
First line (Yiddish):אַ נעבעלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע פֿאַרטרױערט…
Language: Yiddish


Title: Freylekhs (Gorelik, Instr) פֿרײלעך (גאָרעליק, אינסטר)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Style: Klezmer/Instrumental


Title: Avreml Der Marvikher אַבֿרהמל דער מאַרװיכער
Author: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre: Underworld/Lament
Subject: Childhood/Occupation/Thief/Underworld
Origin: ML MTAG 200/Alb L-022(a)/Gebir ML 79/Alb L-023(a)/Alb G-035(c)/CD S-100(a)
Transliteration: ML MTAG 200/Alb L-023(a)/Alb K-059(b)/Alb F-042(a)/Gottlieb 292
Translation: CD S-100(a)Alb K-059(b)/Alb H-033(a)/Alb L-023(a)/Gebir SIMC 80/Gottlieb 292
Music: ML MTAG 200/Gebir ML 78/Gebir Lemm 164
Additional song notes: See Gottlieb 195-96 for relationship between Magnetic Rag and Avreml Der Marivikher. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 746:

  • Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: On a heym bin ikh yung geblibn, s’hot di noyt mikh…
First line (Yiddish):אָן אַ הײם בין איך יונג געבליבן, ס’האָט די נױט מיך אַרױסגעטריבן,
Track comment: Erroneously recorded under “A Dressmaker Song” “”אװרעמל
Language: Yiddish


Title: Margaritkelekh מאַרגאַריטקעלעך
Also known as: A Moment
Also known as: Marganiot
Also known as: Rakefet
Author: Shneur, Zalman — שנאור, זלמן
Genre: Literary Origin/Love
Subject: Seduction/Abandonment/Love/Forest/River/Dasies/Courting
Origin: ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb L-001(a)/Alb A-002(a)/Alb B-007(b)/Alb F-24(e)
Transliteration: CD L-054(a)/ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Alb K-059(d)/Gold Zem 184/Alb K-068(d)
Translation: CD L-054(a)/Alb K-068(d)/Vinkov 1 66/Alb Z-018(a)/Alb K-059(d)
Music: ML MTAG 41/Vinkov 1 66/Netzer 22/Belarsky 065/
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 735:

  • Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Mitakhet lasela tsomakhet lefele, Rakefet nekhmedet meod,
First line (Hebrew):מתּחת לסלע צוֹמחת לפלא רקפת נחמדת מאד ושמש מזהרת נוֹשקת, עוֹטרת
Track comment: Recorded under “A Violet” “”רקפת
Language: Hebrew


Title: Yome, Yome יאָמע, יאָמע
Genre: Folk
Subject: Mother/Daughter/Desire
Origin: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Vinkov 1 66
Transliteration: ML MTAG 22/Alb K-014(a)/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/
Translation: Kinderbuch 202/Alb K-014(a)/Alb O-001(b)/Alb R-007(b)/Alb T-018(a)/Vinkov 1 66
Music: ML MTAG 23/Kinderbuch 202/Vinkov 1 66
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Yome, Yome, shpil mir a lidele, vos dos meydele vil;
First line (Yiddish):יאָמע, יאָמע, שפּיל מיר אַ לידעלע, װאָס דאָס מײדעלע װיל:
Language: Yiddish


Title: Tum Balalayke טום באַלאַלײַקע
Also known as: Twistin’ The Freylekhs (Instr)
Also known as: Play Balalaike
Genre: Folk/Love/Courtship/Riddle
Subject: Love/Riddle
Origin: ML MTAG 30/GYF 76/Alb G-026(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)/Alb C-015(a)
Transliteration: ML MTAG 30/Alb S-083(a)/Alb S-085(a)/Alb S-056(a)/Alb N-002(a)/
Translation: Alb N-002(a)/Silverman SJP 5/Alb Y-018(b)/GYF 79/Alb K-29(g)/Schwartz 2
Music: ML MTAG 31/GYF 77/Schwartz 2
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 730:

  • Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Shteyt a bokher un er trakht, Trakht un trakht a gantse…
First line (Yiddish):שטײט אַ בחור און ער טראַכט, טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט,
Language: Yiddish


Title: Medley (Gorelik) פּאָפּורי (גאָרעליק)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Track comment: Rebeynu Tam/ Der Rebe Elimelekh/ Lekhaim


Title: Rabeynu Tam (Medley) רבּינו תּם (מעדלי)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Lomir zingen a sheynem lid, haydl didl dam, vi a goldene..
First line (Yiddish):לאָמיר זינגען אַ שײנעם ליד, הײַדל דידל דאַם–װי אַ גאָלדענע פּאַװע..
Track comment: Rebeynu Tam/ Der Rebe Elimelekh/ Lekhaim
Language: Yiddish


Title: Der Rebe Elimeylekh (Medley) דער רבּי אלימלך (מעדלי)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Az der Rebe Elimeylekh iz gevorn lustik freylekh,
First line (Yiddish):אַז דער רבּי אלימלך איז געװאָרן לוסטיק פֿרײלעך, אױ, פֿרײלעך איז..
Track comment: Rebeynu Tam/ Der Rebe Elimelekh/ Lekhaim
Language: Yiddish


Title: Lekhaim (Liptzin, Yid) לחיים (ליפּצין, ייִדיש)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Author Liptzin, Sam — ליפּצין, סעם
Composer Schrogin, Joseph — שראָגין, יוסך
First line: Lekhaim, a shnepsl lomir makhn, Lekhaim, far ale gute zakhn,
First line (Yiddish):לחיים, א שנעפּסעל לאָמיר מאַכן, לחיים, פֿאַר אַלע גוטע זאַכן,
Track comment: Rebeynu Tam/ Der Rebe Elimelekh/ Lekhaim
Language: Yiddish


Title: Dos Kleyne Tsigaynerl דאָס קלײנע ציגײַנערל
Also known as: Tsigayner
Author: Manger, Itzik — מאַנגער, איציק
Composer: Rubin, Hertz — רובין, הערץ
Genre: Literary Origin
Subject: Gypsy/Self Portrait/Fiddler/Wanderer/Family/Alienation
Origin: Alb L-062(a)
Transliteration: Alb L-051(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)/Alb L-062(a)
Translation: CD L-051(a)/CD C-044(a)/Alb T-031(b)/Alb B-095(a)
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
First line: Ikh bin a tsigaynerl, a kleyner, ober vi ir zet, a sheyner,
First line (Yiddish):איך בין אַ ציגײַנערל, אַ קלײנער, אָבער װי איר זעט, אַ שײנער,
Language: Yiddish


Title: An Evening Melody
Genre: Instrumental
Additional song notes: Recorded under title “Ovnt Lid”
On album: G-051(a) (Alexandra Gorelik sings A Violet &..Jewish Traditional Songs אוורצל)
Vocal Gorelik, Alexandra
Arranger Grokhovsky, Viacheslav
Style: Instrumental/Klezmer


Title: Es Benkt Zikh Aheym עס בענגט זיך אַהײם
Genre: Theater
Additional song notes: From the play “Benkende Hertser” by Louis Friedsall Two entries in Heskes under “Es Benkt Zikh Aheym”, 1511 credits Hyman Freedman as songwriter and 1592 credits Fishl Knapnoff
On album: Y-004(b) (S’benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers ס’בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Oy, es benkt zikh aheym, vu mayn tatenyu, vu mayn mamenyu,
First line:אױ, עס בענקט זיך אַהײם, װוּ מײַן טאַטענו, װוּ מײַן מאַמענו,
Track comment: Recorded under “S’Benkt Zikh Aheym”


Title: S’benkt Zikh Aheym (Es Benkt…) ס’בענגט זיך אַהײם (עס בענקט זיך…)
On album: xY-004(b)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Oy, es benkt zikh aheym, vu mayn tatenyu, vu mayn mamenyu,
First line:אױ, עס בענקט זיך אַהײם, װוּ מײַן טאַטענו, װוּ מײַן מאַמענו,
Track comment: Recorded under “S’Benkt Zikh Aheym”


Title: Varnitshkes װאַרניטשקעס
Also known as: Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as: Gevald Vi Nemt Men
Also known as: Bowties
Genre: Folk/Humorous
Subject: Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin: Liptzin 65 81/Liptzin 74 81
Transliteration: Vinkov 3 50/
Translation: Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/
Music: Vinkov 3 50/
On album: Y-004(b) (S’benkt Zikh Aheym Di Beste Lider Fun Di Beste Zingers ס’בענקט זיך אַהײם די בעסטע לידער פֿון די בעסטע זינגערס)
Vocal Gorelik, Alexandra
First line: Oy, gevald, vu nemt men? (3x) A lokshn breyt oyf katshn di..
First line (Yiddish):אױ געװאַלד, װוּ נעמט מען? (3) אַ לאָקשן ברײט אױף קאַטשן די…
Language: Yiddish


Title: A Lidele Oyf Yidish אַ לידעלע אױף ייִדיש
Also known as: Klezmerl (A Lidele Oyf Yidish)
Also known as: Sholem Lid
Also known as: Shpil Shpil
Also known as: Shpil Zhe Mir A Lidele Oyf Yidish
Also known as: Klezmerl
Also known as: A Lid Vegn Freydshaft Un Sholem
Also known as: A Lidele Fun Sholem
Author: Kotliar, Yosef — קאָטליאַר, יוסף
Composer: Kon, Henekh — קאָן, הענעך
Genre: Literary Origin
Subject: Peace/Fraternity/Yiddish/Klezmer
Origin: Liptzin 74 10/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb A-017(a)Alb W-017(b)
Transliteration: Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb D-016(a)/Alb A-017(a)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
Translation: Alb D-016(a)/Alb T-015(c)/Alb W-001(a)/Alb D-004(d)/Alb W-017(b)/Alb T-031(b)
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Vocal Gorelik, Alexandra
First line: Shpilzhe mir a lidele in Yidish, Dervekn..freyd un nisht..
First line (Yiddish):שפּילזשע מיר אַ לידעלע אין ייִדיש, דערװעקן..פֿרײד און נישט..
Language: Yiddish


Title: Dona Dona דאָנאַ דאָנאַ
Also known as: Dos Kelbl
Author: Zeitlin, Aaron — צײַטלין, אַהרן
Composer: Secunda, Sholom — סעקונדאַ, שלום
Genre: Literary Origin/Theatre/Folk
Subject: Calf/Freedom/Choice/Subjegation/Wagon/Swallow (Bird)
Origin: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Alb A-001(h)/Alb Z-012(a)/Alb B-007(a)/Vinkov 4 45
Transliteration: Alb B-007(a)/Kinderbuch 104/Alb C-015(a)/Alb D-016(a)/Alb L-023(b)/Kinderland
Translation: Kinderbuch 104/Alb L-048(a)/Alb O-001(a)/Alb B-007(a)/Kinderland/Schwartz 6
Music: ML PYS 175/Kinderbuch 104/Z-012(a)/Vinkov 4 45/Schwartz 6
Additional song notes: See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Vocal Gorelik, Alexandra
First line: Oyfn furl ligt dos kelbl, ligt gebunden mit a shtrik,
First line (Yiddish):אױפֿן פֿורל ליגט דאָס קעלבל, ליגט געבונדן מיט אַ שטריק,
Track comment: Song introduced in 1940 revival of Yiddish musical “Esterl”.
Language: Yiddish


Title: Reyzele רײזעלע
Author: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre: Love/Courtship/Folk
Subject: Love/Courtship
Origin: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb B-007(b)Belarsky Fav 31
Transliteration: ML MTAG 48/Alb L-023(a)/Alb O-001(b)/Alb R-001(a)/Belarsky Fav 15
Translation: Alb R-001(a)/Alb H-006(a)/Alb R-033(a)/Alb B-007(b)/Belarsky Fav 15
Music: ML MTAG 50/Gold Zem 186/Belarsky Fav 15
Additional song notes: See Heskes 1, entries 2165, 2931, 3281 respecting sheet music. See Ephemera 80 for singable English adapation by Edith Finell.

Related information in folder 731:

  • Comments: 1. Transliteration and singable Yiddish translation by Edith Finell.

On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele,
First line:שטײט זיך דאָרט און געסעלע, שטיל פֿאַרטראַכט אַ הײַזעלע,
Track comment: Incorporates phrases from “Di Kishermakherin”


Title: Mame, Shlog Mikh Nisht מאַמע, שלאָג מיך נישט
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Oy, mame, mame, shlog mikh nisht, her mikh nor oys,
First line:אױ, מאַמע, מאַמע, שלאָג מיך נישט, הער מיך נאָר אױס,


Title: Yo Mayn Tayere Tokhter יאָ מײַן ליבע טאָגטער
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
Author Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
Composer Ellstein, Abe — עלשטײַן, אײב
First line: Mama, meg ikh geyn shpatsirn, yo mayn libe tokhter,
First line:מאַמאַ, מעג איך גײן שפּאַציר, יאָ מײַן ליבע טאָכטער,


Title: Papirosn פּאַפּיראָסן
Also known as: A Kalte Nakht
Also known as: A Kalte Nakht (Papirosn)
Also known as: El Chiclerito
Also known as: Freylekhe Yidelekh
Also known as: Sigaryot
Also known as: Kupite Papirosy
Author: Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Composer: Yablakoff, Herman — יאַבלאַקאָף, הערמאַן
Genre: Theatre/Lament
Subject: Occupation/Cigarette Seller/Misfortune/Family
Origin: Levin N 90/GYF 16/Alb L-023(a)/ML PYS 267/Alb F-024(e)/Alb G-035(b)
Transliteration: Levin N 90/Alb L-023(a)/Alb K-007(b)/GYF 19/Alb F-042(a)/Alb L-048(a)
Translation: Alb G-013(c)/GYF 19/Alb B-046(a)/Alb L-023(a)/Alb F-036(a)/Alb A-036(a
Music: Levin N 90/Estella 10/GYF 17/ML PYS 267
Additional song notes: Author was inspired to write song after seeing child peddlers during German occupation of Grodno in WWI. See liner notes Alb S-083(a)
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Vocal Gorelik, Alexandra
First line: A kalte nakht, a nepldike finster umetum, shteyt a…
First line (Yiddish):אַ קאַלטע נאַכט, אַ נעפלדיקע פֿינסטער אומעטום, שטײט אַ ייִנגעלע…
Track comment: Most recent research gives Shternheym credit for melody
Language: Yiddish


Title: Varnitshkes װאַרניטשקעס
Also known as: Dos Lid Fun Altn Bokher
Also known as: Gevald Vi Nemt Men
Also known as: Bowties
Genre: Folk/Humorous
Subject: Varnitshkes/Bowties/Food/Courtship/Cooking/Ingredients
Origin: Liptzin 65 81/Liptzin 74 81
Transliteration: Vinkov 3 50/
Translation: Vinkov 3 50/Alb K-081(a)/
Music: Vinkov 3 50/
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Gevald, vu nemt men? (3x) A lokshn breyt oyf katshn di..
First line (Yiddish):געװאַלד, װוּ נעמט מען? אַ לאָקשן ברײט אױף קאַטשן די װאַרניטשקעס,
Language: Yiddish
Style: Concert


Title: A Yidishe Mame אַ ייִדישע מאַמע
Also known as: Yidishe Mame
Also known as: Mayn Yidishe Mame
Also known as: My Yidishe Mame
Author: Yellen, Jack
Composer: Yellen, Jack
Composer: Pollack, Lou — פּאָלעק, לאָו
Genre: Nostalgia/Family
Subject: Mother/Constancy/Devotion/Immigration
Origin: GYF 80/Alb F-024(e)/Alb K-007(b)
Transliteration: Alb F-042(a)/Alb L-048(a)/Alb H-006(a)/Alb K-007(b)/GYF 83/Al K-022(b)
Translation: GYF 83/Alb I-013(a)/Alb H-006(a)/Alb R-009(b)/Alb K-059(d)/
Music: GYF 81/Gold Zem 310/
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
Arranger Lemm, Manfred
First line: Ver bashitst un bashirent dos kind, fun der shvartser tog…
First line (Yiddish):װער באַשיצט און באַשירענט דאָס קינד פֿון דער שװאַרצער טאָג און…
Track comment: Refers to “A Yidinke Mame”
Language: Yiddish


Title: Ikh Bin A Tsigele איך בין אַ ציגעלע
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Kh’bin a tsigele, sheyn vi di…, ikh trog aleyn a…
First line:כ’בין אַ ציגעלע, שײן װי די…, איך טראָג אַלײן אַ…


Title: Kinder Yorn (Gebirtig) קינדער יאָרן (געבירטיג)
Also known as: Sinot Yaldut
Author: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Composer: Gebirtig, Mordkhe — געבירטיג, מרדכי
Genre: Folk
Subject: Nostalgia/Childhood/Aging/Memory/
Origin: Gebir ML 9/ML MTAG 222/Alb A-001(h)/Belarsky 221/Alb B-007(a)/Gebir Lemm 44
Transliteration: ML MTAG 222/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)/Alb T-031(b)
Translation: Alb G-022(a)/GYF 55/Alb B-007(a)/Alb L-054(a)/Alb A-005(e)Gebir SIMC 4
Music: GYF 53/ML MTAG 221/Belarsky 47/ Gebir Lemm 44
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Kinder-yorn, zise kinder-yorn, Eybik blaybt ir vakh in…
First line (Yiddish):קינדער יאָרן, זיסע קינדער יאָרן, אײביק בלײבט איר וואַך אין מײַן זכּרון
Language: Yiddish


Title: Sheyn Bin Ikh, Sheyn שײַן בין איך, שײן

Related information in folder 695:

  • Comments: 1. Soviet version, reflecting changes from the original text, from Anna Sternshis’s book “Soviet and Kosher”.

On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Sheyn bin ikh, sheyn, Sheyn iz mayn nomen, Redt men mir…
First line:שײן בין איך, שײן, שײן איז מײַן נאָמען, רעדט מען מער שידוכים…
Track comment: Text similar to Ruth Rubin version –


Title: Bin Ikh Mir A Shnayderl (Humorous) בין איך מיר אַ שנײַדערל (שפּאַסיק)
Also known as: Fregt Vos Ken Ikh
Genre: Folk/Humorous
Subject: Tailor/Baker/Klezmer/Inept/Occupation
Origin: Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Transliteration: Vinkov 3 30/Alb B-004(c)/
Translation: Vinkov 3 32/Alb B-004(c)/
Music: Vinkov 3 30
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Bin ikh mir a shnayderl, A nodl ken ikh nit haltn in hent,
First line (Yiddish):בין איך מיר אַ שנײַדערל, אַ נאָדל קען איך ניט האַלטן אין הענט,
Language: Yiddish


Title: Es Benkt Zikh Aheym עס בענגט זיך אַהײם
Genre: Theater
Additional song notes: From the play “Benkende Hertser” by Louis Friedsall Two entries in Heskes under “Es Benkt Zikh Aheym”, 1511 credits Hyman Freedman as songwriter and 1592 credits Fishl Knapnoff
On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Oy, es benkt zikh aheym, vu mayn tatenyu, vu mayn mamenyu,
First line:אױ, עס בענקט זיך אַהײם, װוּ מײַן טאַטענו, װוּ מײַן מאַמענו,


Title: Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib איך האָב דיך צו פֿיל ליב
Also known as: I Love You Much Too Much
Author: Tauber, Chaim Shmuel (Shami) טױבער, חיים שמאול (שמאי)
Composer: Olshanetsky, Alexander — אָלשאַנעצקי, אַלעקסאַנדער
Genre: Theater/Lament
Subject: Anger/Love/Rejection
Song Comment: From the play “Di Katerinshek” (The Organ Grinder), 1934/ See Heskes 2533
Origin: Alb T-005(c)/Metro Scher 29
Transliteration: Alb K-007(b)/Alb K-029(f)/Alb K-022(b)/Alb J-024(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)/
Translation: Alb K-022(b)/Alb T-015(c)/Alb K-029(f)/Alb J-025(a)1/CD B-075(a)/CD F-042(a)
Music: Metro Scher 2

Related information in folder 122:

  • Document type: Email
    Author: Olshanetsky, Alexander
    Publisher: Friedman, RA
    Comments: Transliterated songtext from original sheet music. Also, Yiddish text from Yiddish Forward , June 27,2003.

On album: G-051(b) (Alexandra Gorelik Ikh Hob Dikh Tsufil Lib)
Artist Gorelik, Alexandra
First line: Ikh hob dikh tsufil lib, Ikh trog oyf dir keyn has,
First line (Yiddish):איך האָב דיך צו פֿיל ליב, איך טראַג אױף דיר קײן האַס,
Language: Yiddish

Отправить в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Яндекс.Закладки
  • Add to favorites
  • email
  • Blogger
  • RSS
  • Блог Я.ру
  • Одноклассники